講義概要/Course description
|
Pendant le second semestre (septembre 2024-janvier 2025), nous nous intéresserons au roman 小説 français, et notamment à l'autobiographie 自伝.
- Nous analyserons des textes d’époques 時代 différentes (du Moyen-Âge 中世 à aujourd’hui, en nous intéressant aux contextes 文脈 d’écriture). L’histoire de chaque époque sera étudiée (politique, religieuse, culturelle), mais aussi les évolutions 進化 de la langue littéraire.
- Les exercices proposés seront des commentaires de texte 文章の分析 (des questions de compréhension 読解 et des questions d’interprétation 解釈), en nous posant à chaque fois trois questions : 1. Comment est écrit le texte ? 形式 2. De quoi parle-t-il ? テーマ 3. Quel est l'enjeu de ce texte ? 賭けられているもの
- Les étudiants doivent participer à chaque cours. - Avant chaque cours, ils doivent préparer les textes (chaque texte sera donné une semaine en avance 1週間前に, en traduction japonaise 邦訳 : ils devront chercher le vocabulaire et comprendre globalement le sens des textes).
|
達成目標/Course objectives
|
L’objectif de ce cours est de développer votre culture littéraire personnelle en étudiants des œuvres importantes de la littérature française du Moyen-Âge au 21e siècle, d’enrichir votre vocabulaire et de mieux comprendre la langue française.
|
学部・研究科のディプロマポリシー(卒業認定・学位授与の方針)に基づき、当該科目を履修することで身につく能力 / Abilities to be acquired by completing the course in accordance with the faculty and graduate school diploma policy (graduation certification and degree conferral)
|
学部・研究科のディプロマポリシー(卒業認定・学位授与の方針)/ Undergraduate and Graduate Diploma Policy (Graduation Certification and Degree Conferral)
|
授業計画/Lecture plan
|
1
|
授業計画/Class |
Présentation des enjeux du séminaire : roman et autobiographie. 初回から対面授業。 |
|
2
|
授業計画/Class |
texte 1 - Rousseau (et Augustin) |
|
3
|
授業計画/Class |
texte 1 - Rousseau (et Augustin) |
|
4
|
授業計画/Class |
texte n° 2 - Stendhal |
|
5
|
授業計画/Class |
texte n° 2 - Stendhal |
|
6
|
授業計画/Class |
texte n° 3 - Sarraute |
|
7
|
授業計画/Class |
texte n° 3 - Sarraute |
|
8
|
授業計画/Class |
texte n° 4 - Sartre |
|
9
|
授業計画/Class |
texte n° 4 - Sartre |
|
10
|
授業計画/Class |
texte n° 5 - Camus |
|
11
|
授業計画/Class |
texte n° 5 - Camus |
|
12
|
授業計画/Class |
texte n° 6 - Duras |
|
13
|
授業計画/Class |
texte n° 7 - Perec |
|
14
|
授業計画/Class |
travaux d'écriture sur les rapports (1) |
|
15
|
授業計画/Class |
travaux d'écriture sur les rapports (2) |
|
|
事前学習/Preparation |
Avant chaque cours, les étudiants devront préparer le texte, c'est-à-dire chercher le vocabulaire dans le dictionnaire et comprendre le sens littéral du texte. Ils devront aussi relire le cours précédent. |
事後学習/Reviewing |
Après chaque cours, les étudiants devront relire attentivement le cours, apprendre le vocabulaire nouveau et vérifier qu'ils ont compris les différents enseignements théoriques. |
|
|
授業方法/Method of instruction
|
区分/Type of Class |
対面授業 / Classes in-person
|
実施形態/Class Method |
通常型 / regular |
活用される授業方法/Teaching methods used |
|
|
成績評価方法/Evaluation
|
1 |
平常点 In-class Points
|
60%
|
travail fait en classe et à la maison
|
2 |
試験 Exam
|
40%
|
exposés et/ou rapports
|
|
その他/Others
|
Au-delà de trois absences non justifiées, l’étudiant devra préparer un travail personnel supplémentaire (oral ou écrit).
|